Aside from missing family and friends and finding that wearing an air pollution mask tended to fog up my glasses, one reason that I was happy to return home from China was that it was no fun being illiterate. WeChat can be used to translate a sign or menu into English, but it is somewhat cumbersome. Same deal with Google Translate, which works to turn English text into characters to show shop and restaurant personnel.
It occurred to me to wonder why systems such as Google Glass hadn’t caught on simply for the purpose of finding text in every scene and translating into the traveler’s home language. Was there simply not enough battery power to have the thing running continuously? It would have added a lot to the trip if I could have just walked around streets and museums and, without having to take any explicit action, seen English language versions of all of the surrounding writing.